FATALISTISKE FØDSELSDAGSBREVE
Manden der svigtede Sylvia Plath
Ted fungerede til sin død som Plaths eksekutor, men overlod det praktiske arbejde til sin søster, Olwyn Hughes, og afviste kategorisk at tale om sin tid med Plath. Derfor kom det bag på de fleste, da Hughes i februar 1998 udsendte digtkredsen Birthday Letters, som i kronologisk form ser tilbage på parrets syv år sammen. Man spurgte, hvad der fik ham til at bryde tavsheden. Hans død i november samme år gav vel svaret. Hughes havde i et år vidst, at hans cancer var uhelbredelig. Det var nu, hvis det skulle være, og måske ville digteren nå at se, hvad tiden sagde til hans fødselsdagsbreve.
Det hører nemlig med til historien, at Hughes på mærkelig vis havde skrevet i et kritisk limbo, siden han i 1984 blev udnævnt til Poet Laureate of the British Kingdom, dvs. britisk hofdigter. Hans hovedværker ligger i begyndelsen af forfatterskabet. Til gengæld gjorde han sig i 90erne stærkt bemærket med et essayistisk værk om Shakespeare, Shakespeare and the Goddess of Complete Being (1992), og sin frie gendigtning Tales From Ovid (1997), der fik flere til at nævne Hughes’ navn i forbindelse med Nobelprisen.
EGENTLIG hed han Edward James, men da Sylvia Plath sendte
hans digte til et tidsskrift, bragte man dem med fornavnet »Ted«. Han blev født
i landsbyen Mytholmroyd den 16. august 1930 og var livet igennem præget af to elementer fra begyndelsen i Yorkshire. Som én af sytten soldater
fra sit regiment overlevede hans far landsætningen på Gallipoli under 1.
Verdenskrig. Faderens blodige beretninger gled for drengen sammen med de scener
fra naturen, som Hughes oftest skrev om, men aldrig på sødladen antropomorfisk
vis.
Hans første samling, The Hawk in the Rain (1957), sætter tonen for dette gennemgående
spor i forfatterskabet. Året forinden havde han mødt Sylvia Plath. Deres
forhold er skildret utallige gange i biografierne om Plath, og Hughes’ egen
version lagde ikke skjul på, at selve hendes amerikanske aura hørte med til
hans forelskelse: »Du var slank og smidig og glat som en fisk,/ du var en ny
verden. Min nye verden./ Nå, så det er Amerika, sagde jeg undrende./ Skønne,
skønne Amerika!« står der i Fødselsdagsbreve.
HUGHES og Plath fik to børn sammen, datteren Frieda og sønnen Nicholas, før han forlod hende og flyttede sammen med Assia Gutmann i oktober 1962. Et halvt år senere begik Plath selvmord efter at have skrevet de sidste brændende digte, som kulten omkring hende hviler på. I Birthday Letters skildrer Hughes, hvordan han i stigende grad følte sig presset ud af forholdet på grund af hendes faderfiksering:
Du villevære hos din farhvor han så end var. Og din kropspærrede dig vejen. Og din familiesom var dit kød og blodtyngede den. Og en gudder ikke var din farvar en falsk gud. Men du villeikke ligne Kristus.
I »Et billede af
Otto«, som er henvendt til hustruens døde far, står der ligefrem: »Jeg forstår
– du kunne aldrig have løsladt hende./ Jeg kom en hel myte for sent til at
erstatte dig.« I sin tid med Plath skrev Hughes samlingen Lupercal (1960) og de første dyredigte og fabler for børn, som
udgør et andet hovedspor i forfatterskabet. Mest udbredt er The Iron Man fra 1968, som har fået egenliv
i fælleskulturen. Pete Townshend fra The Who skrev i 1989 en rockmusical på
baggrund af bogen, der endvidere har inspireret Brad Birds animationsfilm The Iron Giant (1999, da. Drengen og Jern-kæmpen).
SÅ langt den stærkeste bog er dog digtkredsen Crow (1970, da. Krage), som beskriver kulturen med træk fra naturen. Her kædes
krig, kannibalisme, mytologi og historie sammen i et sprogligt landskab, hvis
vildskab kan måle sig med Plaths. Mørket i Krage
var delvis et udslag af den repeterede tragedie, som ramte Hughes i 1969. Seks
år efter Plaths selvmord kopierede Assia Gutmann hendes dødsmåde. Hughes nåede
aldrig at blive gift med Assia. Det blev han i 1970 med Carol Orchard, og
dette ægteskab holdt til hans død.
Det kan næppe
undre, at Hughes trak sig ind i sig selv, da 70erne greb om sig. Megen af
interessen omkring hans person havde med den døde hustru at gøre. Hughes
begravede sig i naturen, skrev flere sange om Crow, redigerede, oversatte fra Seneca, læste Shakespeare og skrev – efter det næsten selvkarikerende sorte stordigt Gaudete (1977) – to samlinger, Moortown
og The Remains of Elmet (begge 1979),
der synes at genopdage det engelske landskab.
Ikke mindst i kraft af forfatterskabets genvundne fylde faldt valget på Ted Hughes, da man efter John Betjemans død skulle udpege en ny poet laureate. I manges øjne var der bestemt ikke tale om nogen attraktiv post, men Hughes bestred den samvittighedsfuldt, publicerede de foreskrevne tekster ved de givne lejligheder og koncentrerede sig i øvrigt om Shakespeare og de latinske klassikere. Ingen kunne vide, at han også skrev Fødselsdagsbreve.
På dansk foreligger Krage og Årstiderne (1978) i Steen Thorborgs gendigtning. Thorkild Bjørnvig fandt plads til 15 digte med dyremotiver, da han i 1995 udgav antologien Tigersalme. Samme år blev fablerne i Tales of the Early World (1988) til Snabelen og andre fortællinger fra da verden var ny (1995). Pia Juuls oversættelse af Birthdays Letters udkom i 1999.
Ikke mindst i kraft af forfatterskabets genvundne fylde faldt valget på Ted Hughes, da man efter John Betjemans død skulle udpege en ny poet laureate. I manges øjne var der bestemt ikke tale om nogen attraktiv post, men Hughes bestred den samvittighedsfuldt, publicerede de foreskrevne tekster ved de givne lejligheder og koncentrerede sig i øvrigt om Shakespeare og de latinske klassikere. Ingen kunne vide, at han også skrev Fødselsdagsbreve.
På dansk foreligger Krage og Årstiderne (1978) i Steen Thorborgs gendigtning. Thorkild Bjørnvig fandt plads til 15 digte med dyremotiver, da han i 1995 udgav antologien Tigersalme. Samme år blev fablerne i Tales of the Early World (1988) til Snabelen og andre fortællinger fra da verden var ny (1995). Pia Juuls oversættelse af Birthdays Letters udkom i 1999.
Glasklokken havde
løftet sig, og skønt dagbogen taler selvfølgeligt om savnet efter faderen Otto
– som døde, da Sylvia var otte år og fra da af blev »Kolossen«, på én gang
forhadt, begrædt og begæret, i hendes univers – var hun så fortrøstningfuld og
ambitiøs, som kun en ung digter kan være. Hun var fuld af de digte, der fem år
senere udmøntede sig i The Colossus,
den eneste samling hun fik udgivet, mens hun levede (i 1965 fulgte Ariel, og i 1971 udkom resten af de
efterladte digte i Winter Trees og Crossing the Water). Hun havde derfor
mod på livet og England. Hun lagde heller ikke skjul på, at hun var »so hungry
for a big smashing creative burgeoning burdened love.«
Imens stod Ted Hughes og studerede et foto af årets Fulbright Scholars. Øjeblikket er genoplevet i Fødselsdagsbreve:
Imens stod Ted Hughes og studerede et foto af årets Fulbright Scholars. Øjeblikket er genoplevet i Fødselsdagsbreve:
Måske lagde jeg mærke til dig.Bemærkede dit lange hår, de løse bølger -Veronica Lake-pandehåret. Ikke hvad det skjulte.Det må have set lyst ud. Og dit brede smil.Dit overdrevne amerikanskesmil til kameraerne, dommerne, de fremmede, de skræmmende.
Så glemte han fotoet og spiste sit livs første fersken. »Som
femogtyveårig blev jeg endnu engang slået/ af min uvidenhed om de enkleste
ting.«
TED og Sylvia traf hinanden i februar 1956. Hun var 23, han (»den eneste dér der var stor nok til mig,« skriver Plath i sin dagbog) to år ældre og allerede en digter, man regnede for noget, skønt han først debuterede året efter med The Hawk in the Rain.
De blev gift i juni samme år. I Fødselsdagsbreve
noterer Hughes sig, at det skete på »Bloomsday«, dvs. den dag Joyces Ulysses udspiller sig, og husker i
øvrigt Sylvia i »En lyserød ulden strikkjole«, som hun efter brylluppet tog af
for at hengive sig:
Du blev forvandlet.Så slank og ny og nøgen,en nikkende, våd klynge syrener.Du rystede, du hulkede af glæde, du var dyb som et havfyldt til randen med Gud.Du sagde, du så himlen åbne sigog fremvise rigdomme der snart skulle tilfalde os.Ved siden af dig svævede jeg, underkasteten underlig tempus: den tryllebundne fremtid.
The spellbound future. Allerede her
anslås ægteskabets grundtone og den fremherskende stemning i Birthday Letters. Hughes fremstiller fra
begyndelsen sig selv som et vidne, en biperson snarere end en af
hovedrolleindehaverne, der som i trance og mod sin vilje bliver stråmand for
den elskedes martyrium.
Han holder aldrig op med at undre sig over måden,
hvorpå Plath omskrev de mindste private detaljer til kapitler i en personlig
mytologi:
Du behøvede blot at sepå den nærmeste metaforvalgt ud af din garderobe eller fra din tallerkeneller fra solen eller månen eller takstræet,så så du din far, din mor eller migder bragte dig hele din Skæbne.(»Horoskop«)
Dette indtryk
ændrer sig aldrig, skønt parret har gode perioder på rejser i Europa og USA. Da
Plath venter datteren Frieda i efteråret 1959, kan det ganske vist synes, som
om pagten er sat i bero: »Hun var den letteste/ del af bagagen. Og du havde
købslået med Døden./ I havde endelig fået en aftale:/ Han kunne beholde din Far
og du kunne få et barn.« (»Isis«).
Men snart er the bell jar atter på vej: »Inde i din Glasklokke/ var jeg som en
mandsling i dit øjeæble,« skriver Hughes i »Willow Street 9«. Han føler sig
stadig mere magtesløs – og både frastødt og forstødt – efterhånden som han
indser, at Sylvia giver ham rollen som den døde fars stedfortræder.
Digtet »Sort frakke« er et af samlingens mest isnende. Det er også en direkte kommentar til Plaths berømte »Daddy« (»Farmand«):
Digtet »Sort frakke« er et af samlingens mest isnende. Det er også en direkte kommentar til Plaths berømte »Daddy« (»Farmand«):
Jeg havde ingen anelse om, jeg var trådtind i kikkertsigtethos den paparazzosnigskytteder havde slået sig ned i din brune iris (...)Ingen anelseom at det dobbelte billede,dit øjes indbyggede dobbelteksponeringsom var projektionenaf dit tosporede hjertes diplopiske fejl,spøgelsets krop og mig den slørede gennemsigtigekom i samme fokus,skarpkantet, tydeligt aftegnet som en målskivesat op som en lokkefuglforan det iskolde havhvorfra din døde far lige var kommet kravlende.
Forvandlingen
er fuldbragt: »Jeg mærkede ikke/ at han, da du drejede linsen,/ gled ind i
mig.«
He slid into me. Som Hughes oplevede
det, var der ikke længere plads til ham i ægteskabet. Han gjorde da, hvad
feminister gennem 60 år har hånet og hadet og anklaget ham for. I oktober 1962
forlod han parrets hus i Devon og flyttede sammen med den mere end villige
Assia Gutmann, som på det tidspunkt var gift med digteren David Wevill. Plath
reagerede ved at tage børnene Frieda og Nicholas med sig til London. Hun
flyttede ind i Fitzroy Road 23, et hus hvor også digteren William Butler Yeats havde
boet, og skrev sit livs bedste tekster i isvinteren 1962-63. Hendes sidste
digt, »Edge« (»Kant«), er dateret den 5. februar 1963. Seks dage senere tog hun
sit liv ved at stikke hovedet i køkkenets gasovn.
PLATH var ikke i tvivl om, hvor skylden skulle placeres. I
totemteksten »Daddy«, dateret den 12. oktober 1962, identificerer hun sig med
KZ-lejrenes ofre, før hun bekræfter Hughes’ ord om den »indbyggede
dobbelteksponering« og lader faderen og ægtemanden glide sammen i billedet af
en vampyr. »Fascister er tilbedt af alle kvinder,/ støvlen i ansigtet og det
rå,/ rå hjerte i bøller som dig,« hedder det i Uffe Harders version af det i
princippet uoversættelige digt, der har form som en makabert hakkende
børneremse.
Så lader hun Ted
blive ét med Otto Plath:
Hvis jeg dræbte en mand, har jeg også dræbt to -vampyren, som sagde han var digog drak af mit blod i et åreller syv, hvis du virkelig vil vide besked.Så far, du kan roligt lægge dig ned.I dit fede, sorte hjerte er en pæl rammet nedog landsbyens folk har aldrig kunnet li’ dig.De danser på dig og tramper på dig.De har altid vidst, det var dig.Og farmand, dit svin, jeg er færdig med dig.
Det var disse
sidste vers af det ofte eksegerede og imiterede digt – der sammen med »Lady Lazarus«,
»Fever 103«, »Ariel«, »Edge« og »Contusion« udgør kernen i Plaths sene, på én
gang hæmningsløst indadvendte og kompromisløst selvoverskridende poesi – som
man gennem 35 år stak Hughes i ansigtet med slet skjult skadefryd. Biografer
har endevendt hver detalje i forholdet, og kun to – Anne Stevenson, der i 1989
skrev Bitter Fame med Hughes’
billigelse, og Thomas Bredsdorff, hvis Den
bratte forvandling (1987) ville være en standardtekst, hvis han havde
skrevet den på engelsk – har egentlig bestræbt sig på i det mindste at have
blik for Teds version.
HUGHES besvarede
aldrig de hadske angreb med andet end stilhed og diverse fyndige forord og
kommentarer i posthume Plath-udgivelser som Johnny
Panic and the Bible of Dreams (1977), der samlede digterens kortprosa, The Journals of Sylvia Plath (1982), som
var en redigeret version af de omfattende dagbøger, og The Collected Poems (1981), som rummer de samlede digte i
definitive versioner. Han lod sin søster, den forhadte Olwyn Hughes, fungere
som boets bestyrer, og tog kun til genmæle i korrespondance, når han følte sig
og sine gået for nær.*
Hughes må bestemt
have tænkt sit hen ad vejen. I 1972 anklagede den feministiske digter Robin
Morgan ham for at hjernevaske parrets børn og truede med en aften at ringe på
døren
...for at komme ind – en lille flok af hans tøsede fans –og berøve ham det våben han har torteret os med,stoppe det ind i munden på ham,sy hans versemagerlæber sammen om detog skyde ham en kugle for panden...
Navnet Hughes er gentagne gange blevet hugget
af Plaths gravsten, og i 1971 forsøgte ukendte gerningsmænd at brænde hans hus
i Yorkshire.
Imens bestræbte han sig på at give børnene Frieda og Nicholas et liv (det er Frieda Hughes, som har udført omslaget til Birthday Letters). Til Anne Stevenson skrev han i 1989 (Janet Malcolm citerer brevet i The Silent Woman: Sylvia Plath and Ted Hughes, 1995, en bog om krigen mellem Plaths biografer): »Fra første dag indså jeg klart, at jeg er den eneste person i denne affære, som ikke vil blive troet af alle dem, der har brug for at finde mig skyldig.«
Imens bestræbte han sig på at give børnene Frieda og Nicholas et liv (det er Frieda Hughes, som har udført omslaget til Birthday Letters). Til Anne Stevenson skrev han i 1989 (Janet Malcolm citerer brevet i The Silent Woman: Sylvia Plath and Ted Hughes, 1995, en bog om krigen mellem Plaths biografer): »Fra første dag indså jeg klart, at jeg er den eneste person i denne affære, som ikke vil blive troet af alle dem, der har brug for at finde mig skyldig.«
Han fik heller ikke
et sorgløst efterliv.** I 1969 kopierede Assia Gutmann Plaths selvmord. For at
sætte trumf på sin hævnakt tilføjede hun dog en detalje: hun tog sin og Teds
to-årige datter med sig i ovnen.
PÅ den baggrund må Fødselsdagsbreve
uvægerligt fremstå som et modigt, afklaret og nødvendigt dokument, der ser
tilbage på to omrids i begyndelsens land, generobrer den mytologiserede fortid
og vedkender sig sin rolle – skønt ikke sin skyld – i eksperimentet.
De bedste
digte er skrevet i undren og afmagt, med en afvæbnende åbenhed og en på sin vis
tiltalende melankoli ved igen at skulle tage alt dette frem. Det er dog ikke
samlingens store numre, der stråler. Ofte ligner sætstykker som »Sort frakke«,
»Blod og uskyld« og »Solsorten« rene fodnoter til eller pasticher over Plaths
centrale tekster.
Det er heller ikke »breve« som »Feber«, »Sam«, »Den 59. bjørn« og »Natteridt på Ariel«, der forsøger at korrigere et regnskab og på næsten pedantisk vis viderebringer den prosaiske baggrund for Plaths mytologiserende arier. Det er derimod de enkle digte, »rene« tekster som »Fingre«, »Påskeliljer« og »Fuldendt lys«, der fastholder en konkret erindring om hustruen, uden på manisk vis at forholde til hendes værk, hendes eftermæle og faderfiksering. I disse digte taler Hughes med samme styrke og fasthed som andetsteds i sit store forfatterskab.
På ironisk vis er dette – og Plath ville have elsket den slutning, for der er næppe tvivl om, at hendes sidste handling rummede et element af regulær hævngerrighed – kommet til at stå i skyggen af de ekstreme Ariel-digte, der i deres sønderlemmende uanfægtelighed er blevet, hvad hun dybest set ville skabe: kunst som er hinsides nu’et og jeg’et.
Det er heller ikke »breve« som »Feber«, »Sam«, »Den 59. bjørn« og »Natteridt på Ariel«, der forsøger at korrigere et regnskab og på næsten pedantisk vis viderebringer den prosaiske baggrund for Plaths mytologiserende arier. Det er derimod de enkle digte, »rene« tekster som »Fingre«, »Påskeliljer« og »Fuldendt lys«, der fastholder en konkret erindring om hustruen, uden på manisk vis at forholde til hendes værk, hendes eftermæle og faderfiksering. I disse digte taler Hughes med samme styrke og fasthed som andetsteds i sit store forfatterskab.
På ironisk vis er dette – og Plath ville have elsket den slutning, for der er næppe tvivl om, at hendes sidste handling rummede et element af regulær hævngerrighed – kommet til at stå i skyggen af de ekstreme Ariel-digte, der i deres sønderlemmende uanfægtelighed er blevet, hvad hun dybest set ville skabe: kunst som er hinsides nu’et og jeg’et.
Ingen, som har lyttet til Plaths stemme i den sidste,
forfærdende ingen-vej-tilbage fase, kan ryste dens styrke af sig eller glemme
de insisterende billeder af den sejrsstolte »Lady Lazarus«, der rider ind i
morgenens øje. Hughes’ fatalistiske fødselsdagsbreve husker man snarere som en
vemodig efterklang.
*) Jeg er opmærksom på de stadig mere omfattende, uforkortede og »ucensurerede« udgaver af Sylvia Plaths dagbøger, breve og digte. Men Hughes gjorde grundarbejdet back in the day, og her handler det om »Teds version«. Han har tydeligvis redigeret dagbøgerne i retning ad det mere diskrete (og taget hensyn til en række personer, som endnu levede, da den første udgave af Journals udkom). Det samme gjorde Plaths mor, Aurelia Schober Plath, i Letters Home: Correspondence 1950-1963. Tiden havde andre normer for, hvad der var relevant, personligt og (for) privat. Endvidere har begge bestræbt sig på at samle stoffet i et overskueligt format, dvs. bøger på ca. 500 sider.
Der er ingen form for censur, til- eller fraskrivning i Hughes' udgaver af Plaths poesi. I 2004 udkom The Restored Version af Ariel-manuskriptet. »A Facsimile of Plath's Manuscript, Reinstating Her Original Selection and Arrangement«. Her fremgår det, at ja, Hughes har redigeret manuskriptet, som har flere versioner og (især) variationer af teksterne. Hughes har da foretaget et valg og bestemt, hvilken version der skulle stå i førsteudgaven af Ariel.
Som Frieda Hughes skriver i sit forord (hvor hun også undersøger forskellen på de britiske og amerikanske udgaver): »This new, restored edition is my mother in that moment. It is the basis for the published Ariel, edited by my father. Each version has its own significance though the two histories are one.« Se også Heksen er død: Sylvia Plath 1932-1963, hvor der står mere om teksterne og i øvrigt om Assia Wevill, som bliver meget hårdt og kursorisk behandlet i Plath-litteraturen.
Denne tekst er tilegnet Pia Juul, som jeg har kendt siden slut-80erne og satte pris på. Hun gendigtede Birthday Letters i 1999. Jeg sad netop med Fødselsdagsbreve, da nyheden om hendes alt for tidlige død blev offentliggjort. Pia Juul døde onsdag den 30. september 2020. Hun blev kun 58.
**) Jonathan Bates Ted Hughes – The Unauthorized Life (2015) er en grundig, empatisk og kritisk fremstilling. Bate begyndte at skrive med støtte fra Ted Hughes Estate, men blev uenig med Carol Orchard, forfatterens enke, som inddrog tilladelsen til at citere. Biografien er derfor ikke så værkorienteret, som Bate havde håbet. Hughes’ livslange promiskuøsitet bliver endevendt i detaljer. Alligevel fremstår han som et anstændigt menneske.
Det fremgår, at Hughes skrev mange tekster, som ikke kom med i The Birthday Letters. Især er de sparsomme citater fra »Trial« interessante. Digtet beskriver en retssag, som Hughes vidnede i Boston i 1986, da Jane Anderson – en studiekammerat af Plath – stævnede Avco Embassy Pictures (og 13 andre rettighedshavere) for bagvaskelse i forbindelse med den i dag så godt som glemte filmatisering af The Bell Jar, som Larry Peerce instruerede i 1979.
Glasklokken fik også dansk premiere. Esther Greenwood – Plaths alter ego – bliver i filmen spillet af Marilyn Hassett. Jane Anderson sagsøgte Avco (og krævede 6 millioner dollars i erstatning), fordi hun hævdede, at karakteren Joan Gilling (spillet af Donna Mitchell) for det første var baseret på hende og for det andet fremstillet som lesbisk. Hughes blev inddraget, fordi han som bestyrer af boet efter Plath havde solgt filmrettighederne.
Bates bog indeholder lange udskrifter af proceduren, og han bruger retssagen til at beskrive Hughes’ tanker ved gensynet med Boston. »Trial« kom ikke med i Fødselsdagsbreve, fordi digtet kunne være en bog i sig selv. Især rummer det Hughes' analyse af forbindelsen mellem Sylvia Plath og Esther Greenwood: »The dim, distorted image of a girl/ Dissolving in a Bell Jar. Did I wonder/ ’Now dare I read it? Ought I to read it now?'«.
Plath skrev The Bell Jar under pseudonymet Victoria Lucas. Bogen udkom den 14. januar 1963, en måned før hendes selvmord. De drak sherry sammen for at fejre hendes romandebut. Hughes husker: »Those few evenings,/ All that were left, the evenings of that fortnight/ Between The Bell Jar coming out for public/ And your death.«
Han erkender bogens betydning og er klar over, hvem der er castet som skurken: »Your image in manipulated neons/ Resembling flames was the martyr/ To their centuries of oppression./ Yourself, would you believe it,/ Their megaphone marching saint./ Who is she? Who was she?«
Plaths bog er »the reconnaissance, the summary report/ Of your exploration of that country/ Where your nightmare reigned, the dead land/ Ruled by your buried alter ego«. For Hughes at se er Esther »a sort of metaphor for the tirade/ Many an injured wife would let fly/ At the Daddy of her children if only/ She could find the language.«
Han insisterer endelig på sondringen mellem liv og kunst: »Esther Greenwood is an experiment,/ An extrapolation from the mind-warp nadir/ Of suicidal breakdown. She is not real.«
Efter to år endte bagvaskelsessagen i 1987 med et forlig, som betød, at Hughes betalte Anderson 150.000 dollars i erstatning. Jane Anderson døde i 2010. Filmatiseringen af The Bell Jar er for så vidt seværdig, men den bruger kun dele af bogen og ændrer slutningen til en genforening mellem Esther og Joan Gilling. Sagen er også beskrevet i Janet Malcolms The Silent Woman (1994), som skildrer de mange konflikter omkring Plaths eftermæle.
En ny filmatisering af The Bell Jar har været i forproduktion meget længe. Dakota Fanning, som selv er producer, skal spille Esther Greenwood. Hun har arvet projektet efter Kirsten Dunst, som skulle instruere Fanning i rollen som Esther, men faldt fra (faktisk efter furoren som fulgte lanceringen af Lars von Triers Melancholia i Cannes i 2011). Senest forlød, at filmen i stedet bliver en miniserie. Det skrev Slant Magazine i 2019. Altså i verden før COVID-19.
Beslutningen om at konvertere The Bell Jar til streaming kan skyldes, at Christine Jeffs’ Sylvia (2003) – filmen om ægteskabet mellem Plath og Hughes, hvor Sylvia og Ted blev spillet af Gwyneth Paltrow og Daniel Craig – var en kommerciel skuffelse.
Ted Hughes: Collected Poems. 1334 s. London: Faber and Faber, 2003.
Letters of Ted Hughes. Selected and Edited by Christopher Reid. 800 s. London: Faber and Faber, 2007.
Ted Hughes: Birthday Letters. 198 s. London: Faber and Faber, 1998.
Ted Hughes: Fødselsdagsbreve. Oversat af Pia Juul. 200 s. Gyldendal, 1999.
Teksten bygger på anmeldelse af Birthday Letters og nekrologen, jeg skrev om Ted Hughes. Weekendavisen Kultur 20.02.98 + 06.11.1998. Noterne er nyskrevne i 2020.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar